[翻譯] 一句歌詞
問題:
おめでとう 心から君へと贈るよ
重ねてきた季節が照れながら笑う Uh La La
おめでとう これからも一緒にいたいね
試譯:
曲名是おめでとう
上面那段中間的「重ねてきた季節が照れながら笑う」我搞不懂意思
知道意思應是在指被祝福的人靦腆地笑
可是這邊當作主語的重ねてきた季節是指什麼啊?
字面上應該是"經過許多次的季節(時期)"
是指雖然這樣的經驗已經有過很多次了不過被祝福的人還是一樣感到不好意思嗎?
謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.231.129
推
06/23 21:49, , 1F
06/23 21:49, 1F
→
06/23 21:50, , 2F
06/23 21:50, 2F
→
06/23 21:52, , 3F
06/23 21:52, 3F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
777
1489
228
459