[語彙] 慣用句教室

看板NIHONGO (日語板)作者 (tibia)時間15年前 (2011/03/20 00:32), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串8/43 (看更多)
足が棒になる(あしがぼうになる) 意味  歩きすぎや、立ちっぱなしで、  足がひどく、疲れること。 使い方  大好きな作家の新刊を探して、足が棒になるまで歩いたが、  どこも売り切れた。あきらめて家に帰る途中、  小さな本屋に一冊残っているのを見つけた。  うれしくて、疲れなんて一発で吹っ飛んだ。 ============================= 不好意思>"< 宅到現在才想到忘了PO.. 羞.. 這句的中文 好像沒有什麼特別的慣用辭? 我想不出來 請問有人知道嗎?謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.236.46

03/20 00:50, , 1F
鐵腿
03/20 00:50, 1F

03/20 00:51, , 2F
台語的"鐵腿"
03/20 00:51, 2F

03/20 01:36, , 3F
推鐵腿XD 看了解釋直接想到這個詞……
03/20 01:36, 3F

03/20 01:38, , 4F
XDDDDDDDDDDDDDD
03/20 01:38, 4F

03/20 12:33, , 5F
不過鐵腿是不是第二天才會有 這樣好像又不太對
03/20 12:33, 5F

03/21 15:07, , 6F
鐵腿+1 XDD
03/21 15:07, 6F

03/21 19:48, , 7F
的確跟鐵腿是不一樣的...不曉得有沒有什麼慣用的..
03/21 19:48, 7F
文章代碼(AID): #1DXDghbx (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DXDghbx (NIHONGO)