[翻譯] 請幫糾正幾句題目翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (hagi)時間15年前 (2011/05/09 20:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
1.いくら寿司が好きだからとはいえ、毎日食べたらさすがに飽きる。 雖說再怎麼喜歡壽司 每天吃的話還是會厭煩 2.結婚相手のことだから、もうとっくに知っていると思いきや、何も開いていないよう だ。 關於結婚對象的事情 雖然很想要知道 但卻什麼也沒問 3.彼が協力してくれてさえいれば、こんな結果にはならなかったものを、なぜ? 他已經給予協助了 為什麼沒變成這種結果?(這句不太確定) 4.彼女が悩みを打ち明けてくれていれば、相談相手になってやったものを。 如果她把煩惱明說,就可以成為商量對象(不確定) 麻煩各位幫我糾正一下 或是有更好的譯法都可以 麻煩了 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.17.10
文章代碼(AID): #1Dnzytr9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Dnzytr9 (NIHONGO)