[翻譯] 翻譯一句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (我的未來不是夢)時間14年前 (2012/04/24 20:20), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題: 不要輕易相信不認識的人 試譯: 知らない人を軽く信じではいけません 不知道這樣對不對@@?! 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.187.39

04/24 20:22, , 1F
是「信じてはいけません」喔
04/24 20:22, 1F

04/24 20:26, , 2F
打太快 打錯@@
04/24 20:26, 2F

04/24 20:30, , 3F
軽く 改成 簡単に 我個人覺得比較好..
04/24 20:30, 3F

04/24 20:45, , 4F
意思ok 修辭上就看你有什麼其他語意要表示
04/24 20:45, 4F

04/24 22:28, , 5F
簡單講就是"不要相信陌生人"
04/24 22:28, 5F

04/24 22:28, , 6F
修正 "不要輕易相信陌生人" 才對
04/24 22:28, 6F

04/24 22:29, , 7F
翻成日文前 中文也盡可能簡單化
04/24 22:29, 7F

04/24 22:29, , 8F
會比較好翻
04/24 22:29, 8F

04/24 22:31, , 9F
知らない人を簡単に信じてはいけません
04/24 22:31, 9F

04/24 22:31, , 10F
這是綜合推文的各位所結合的答案
04/24 22:31, 10F

04/24 22:48, , 11F
信用してはいけない
04/24 22:48, 11F

04/24 23:05, , 12F
謝謝大家
04/24 23:05, 12F

04/24 23:27, , 13F
請問若將?改成?會變什麼意思呢
04/24 23:27, 13F

04/26 14:36, , 14F
樓上我看到兩個問號 :P
04/26 14:36, 14F

08/06 14:28, , 15F
08/06 14:28, 15F

09/07 01:28, , 16F
是「信じてはいけません https://daxiv.com
09/07 01:28, 16F
文章代碼(AID): #1FbfgBjV (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FbfgBjV (NIHONGO)