[翻譯] 最後請讓我跟這個孩子道別
看板NIHONGO (日語板)作者jeje27272003 ( . )( . )時間12年前 (2013/06/03 21:02)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串1/2 (看更多)
問題:最後,可以讓我跟這個孩子道別嗎?
試譯:
去找翻譯我想大概是這樣
最後 この子と別れを告げて いいですか
自己想翻的樣子是
最後 私がこの子とお別れさせてください
最後 私がこの子と別れを告げさせてください
請問這樣可以嗎?哪一句比較好
我に が を と 學的不是很好可能有錯= =
告別是不是還有別的說法啊
想請問可以加すこし せめて 變成
せめて 私がこの子と別れを告げさせてください
請賜教,先謝過了
--
▏ ▋ ▊ ◣ \◤ ▅/ \▼\ /▼/ ◢ ◥ ◥ ◥◥◥◥ 啊
▎ ▆▅ ▅▆◤ █◣ ◤ \◢ ◥◤/ ◤ ◣ ︾ ▂▄▄▂ ︰
▋ ▅ ﹨ ▆▎襪 ◥ / ∕◣ ◤ ﹨ ◤ 《 ▅▏ ▄ ◥ 是
◣ 》 取 ╮╮◥◢。 ˙ ▏ 。/ ◤ / //▎ /// 法麵b
/▅ ╰─ ∕ ! ◥\\\◥◤ ﹚ \◤ ▅▲/ ◤ ﹨▄▁▁ ◤國包e
\ ╲ ∕\▅ ﹨ ︵ ∕\ ◢ ◣ ◤◢ ◤ ﹨ \ ╯ /\◥ ︰e
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.172.130
※ 編輯: jeje27272003 來自: 118.160.172.130 (06/03 21:03)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章