[翻譯] 最後請讓我跟這個孩子道別

看板NIHONGO (日語板)作者 ( . )( . )時間12年前 (2013/06/03 21:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題:最後,可以讓我跟這個孩子道別嗎? 試譯: 去找翻譯我想大概是這樣 最後 この子と別れを告げて いいですか 自己想翻的樣子是 最後 私がこの子とお別れさせてください 最後 私がこの子と別れを告げさせてください 請問這樣可以嗎?哪一句比較好 我に が を と 學的不是很好可能有錯= = 告別是不是還有別的說法啊 想請問可以加すこし せめて 變成 せめて 私がこの子と別れを告げさせてください 請賜教,先謝過了 -- \◤ ▅/ \\ // ◥◥◥◥ ▆▅ ▅▆ █◣ \ / ▂▄ ╮╮ ˙ 。/ / // /// 法麵b / ╰─ ∕ \\\ \◤ ▅/ ▁▁ 國包e \ ╲ ∕ ﹨ ︵ ∕\ ◤◢ ╯ /\ e -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.172.130 ※ 編輯: jeje27272003 來自: 118.160.172.130 (06/03 21:03)
文章代碼(AID): #1Hh9FmhU (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Hh9FmhU (NIHONGO)