[翻譯] 請教一段翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (帕可可)時間10年前 (2016/01/18 17:53), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
請問各位高手 問題:因為想在日本網站買一件東西, 寄信去問店家可不可以直接宅配到關西空港 店家回信部分內容如下: お問い合わせいただきました下記送付先への発送に関しまして、 当店利用運送会社佐川急便へ確認をいたしましたところ 運送会社が配達可能なエリアがございますので 配達可能との確約は致しかねるとの回答がございました。 試譯:謝謝您來信詢問,關於配送地點 本店向委託配送的佐川急便確認後 (關西空港)是在能夠送達的區域 但並不能向您保證一定可以送達 感覺有回答像沒回答一樣 請問各位前輩我的理解有錯誤嗎?? 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.130.196 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1453110831.A.6DB.html

01/18 18:17, , 1F
第三句是講 「他們能配送的地方有限」所以下面講不行
01/18 18:17, 1F

01/18 18:42, , 2F
之前用佐川寄過東西,他們只能送普通住家
01/18 18:42, 2F

01/18 18:42, , 3F
,沒有送營業場所(機場、飯店等)
01/18 18:42, 3F

01/18 18:47, , 4F
感謝回答
01/18 18:47, 4F
文章代碼(AID): #1MdBOlRR (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MdBOlRR (NIHONGO)