[翻譯] 請教一段翻譯
請問各位高手
問題:因為想在日本網站買一件東西,
寄信去問店家可不可以直接宅配到關西空港
店家回信部分內容如下:
お問い合わせいただきました下記送付先への発送に関しまして、
当店利用運送会社佐川急便へ確認をいたしましたところ
運送会社が配達可能なエリアがございますので
配達可能との確約は致しかねるとの回答がございました。
試譯:謝謝您來信詢問,關於配送地點
本店向委託配送的佐川急便確認後
(關西空港)是在能夠送達的區域
但並不能向您保證一定可以送達
感覺有回答像沒回答一樣
請問各位前輩我的理解有錯誤嗎??
感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.130.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1453110831.A.6DB.html
推
01/18 18:17, , 1F
01/18 18:17, 1F
推
01/18 18:42, , 2F
01/18 18:42, 2F
→
01/18 18:42, , 3F
01/18 18:42, 3F
→
01/18 18:47, , 4F
01/18 18:47, 4F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
12
-10
16