[文法] 大家學標準日本語
(1)朝起きると雪が降っていました
(2)家に帰ったら、手紙が届いていました
(3)頑張っても、ボーナスはもらえませんでした
(1)中,如果改成 朝起きると、雪が降っています
是否翻成 早上一起來,正在下雪 ?
這樣文法上是否會有問題?
這裡用 降っていました 是代表 雪已經下完了嗎?
這裡的 と,似乎比較偏向 ~~,結果~~ 的用法
(2)中,A たら B,代表順序是先A再B
所以是 回到家之後,發現 已經收到信了 應該沒錯吧?
(3)中,ボーナス 以及 もらえませんでした 之間的助詞
為何不是用表示動作狀態的助詞が?
如果不使用可能形,改用 ボーナスはもらいませんでした
是翻譯成 沒得到獎金 (?) 應該就沒有"無法"得到獎金的意思對吧?
謝謝回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.210.44.57
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1515807239.A.88F.html
推
01/13 10:35,
8年前
, 1F
01/13 10:35, 1F
→
01/13 10:35,
8年前
, 2F
01/13 10:35, 2F
推
01/13 10:38,
8年前
, 3F
01/13 10:38, 3F
→
01/13 10:38,
8年前
, 4F
01/13 10:38, 4F
→
01/13 10:39,
8年前
, 5F
01/13 10:39, 5F
推
01/13 11:15,
8年前
, 6F
01/13 11:15, 6F
→
01/13 11:15,
8年前
, 7F
01/13 11:15, 7F
推
01/13 12:48,
8年前
, 8F
01/13 12:48, 8F
推
01/13 15:03,
8年前
, 9F
01/13 15:03, 9F
→
01/13 15:03,
8年前
, 10F
01/13 15:03, 10F
→
01/13 15:03,
8年前
, 11F
01/13 15:03, 11F
→
01/13 15:07,
8年前
, 12F
01/13 15:07, 12F
→
01/13 15:07,
8年前
, 13F
01/13 15:07, 13F
→
01/13 15:07,
8年前
, 14F
01/13 15:07, 14F
→
01/13 15:07,
8年前
, 15F
01/13 15:07, 15F
推
01/13 15:16,
8年前
, 16F
01/13 15:16, 16F
→
01/13 15:16,
8年前
, 17F
01/13 15:16, 17F
→
01/13 15:16,
8年前
, 18F
01/13 15:16, 18F
→
01/13 15:16,
8年前
, 19F
01/13 15:16, 19F
→
01/13 15:16,
8年前
, 20F
01/13 15:16, 20F
推
01/14 00:34,
8年前
, 21F
01/14 00:34, 21F
→
01/14 00:34,
8年前
, 22F
01/14 00:34, 22F
→
01/14 00:34,
8年前
, 23F
01/14 00:34, 23F
→
01/14 00:34,
8年前
, 24F
01/14 00:34, 24F
→
01/14 00:34,
8年前
, 25F
01/14 00:34, 25F
→
01/14 00:34,
8年前
, 26F
01/14 00:34, 26F
→
01/14 00:34,
8年前
, 27F
01/14 00:34, 27F
→
01/14 00:34,
8年前
, 28F
01/14 00:34, 28F
推
01/14 01:02,
8年前
, 29F
01/14 01:02, 29F
→
01/14 01:02,
8年前
, 30F
01/14 01:02, 30F
→
01/14 01:02,
8年前
, 31F
01/14 01:02, 31F
→
01/14 01:02,
8年前
, 32F
01/14 01:02, 32F
→
01/14 01:03,
8年前
, 33F
01/14 01:03, 33F

討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
823
1489