[文法] 大家學標準日本語

看板NIHONGO (日語板)作者 (找尋無臉華)時間8年前 (2018/01/20 07:10), 8年前編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 8年前最新討論串16/22 (看更多)
足元をよく見ろ 這句話的意思是 好好地注意腳下 見ろ是見る的命令形 よく是よい的副詞 翻譯成"仔細地" 所以這句應該也是帶有命令意味沒錯吧? 医者がもっと野菜を食べろと言っていました もっと是 更進一步 的意思 這裡用 食べろ 是要強調 醫生是使用命令式的口氣嗎? 雖然之前問過 還是沒有很清楚 這裡把 言っていました 改成 普通形 言った 語感上會有什差異嗎? 謝謝各位回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.210.44.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1516403433.A.BE0.html

01/20 08:21, 8年前 , 1F
言っていました改普通型應該是言っていた?
01/20 08:21, 1F

01/20 08:25, 8年前 , 2F
01/20 08:25, 2F
應該是說 不太清楚為何一定要用て形+いました 直接用動詞的普通形 言った 不行嗎??? ※ 編輯: gauss760220 (218.210.44.57), 01/20/2018 10:22:23

01/20 11:28, 8年前 , 3F
言っている有「傳達」的感覺,可能是把醫生的話傳達
01/20 11:28, 3F

01/20 11:28, 8年前 , 4F
給某人。言った的話單純就是醫生說過這段話而已。
01/20 11:28, 4F

01/21 13:31, 8年前 , 5F
命令形問題你沒搞錯。言っている、言っていた的部分,
01/21 13:31, 5F

01/21 13:31, 8年前 , 6F
樓上正解,總之你初學就當作第三人稱講的東西就用言う
01/21 13:31, 6F

01/21 13:31, 8年前 , 7F
+ている之類的,詳細真的就是碰久,或是看文法分析辭
01/21 13:31, 7F

01/21 13:31, 8年前 , 8F
典了。
01/21 13:31, 8F
文章代碼(AID): #1QOdhflW (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QOdhflW (NIHONGO)