[文法] 大家學標準日本語

看板NIHONGO (日語板)作者 (找尋無臉華)時間8年前 (2018/03/19 20:05), 8年前編輯推噓1(1019)
留言20則, 3人參與, 8年前最新討論串22/22 (看更多)
陳さんも誘ってと言われました 請問這裡使用て形,是省略「ください」嗎? 目前有學過的大致是普通形(動詞、名詞、形容詞)+と言う 的用法。 ぜひ行きたいです 這句課本翻成「我一定會去」 感覺照字面來翻,不是應該是「一定想去」? 為何不使用「ぜひ行きます」? 課長に三十分ぐらい遅れると伝えていただけませんか 中級本有學過,「使役て形」+いただけませんか 翻譯成「能不能請你讓我(做)~」 這裡用「伝えて」而不是「伝えさせて」,這是正確的嗎? 私はそうは思いません 可以把「思いません」前面的「は」替換為「と」嗎? 洗濯機で洗わないで手で洗えという意味です 試問,為何這裡用命令形「洗え」不用辭書形「洗う」? 謝謝各位高手指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.94.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1521461117.A.AE1.html

03/19 20:20, 8年前 , 1F
1 你可以想成省略ください,也的確是這個來源,但現在文法
03/19 20:20, 1F

03/19 20:22, 8年前 , 2F
上て就是表請求的終助詞,と前面是普通形的"句子"
03/19 20:22, 2F

03/19 20:27, 8年前 , 3F
2 ぜひ通常用在希望或請求,表示希望的程度,翻成一定會去
03/19 20:27, 3F

03/19 20:27, 8年前 , 4F
只是修飾成中文的習慣用法
03/19 20:27, 4F

03/19 20:28, 8年前 , 5F
3 ~ていただけませんか → 可以幫我~ 才是基本形吧
03/19 20:28, 5F

03/19 20:28, 8年前 , 6F
いただく前面的動詞是對方的動作
03/19 20:28, 6F

03/19 20:29, 8年前 , 7F
你要理解先前面的動詞是什麼意思 才知道要不要用使役型
03/19 20:29, 7F

03/19 20:36, 8年前 , 8F
可用と但不是把は換成と,功能不同
03/19 20:36, 8F

03/19 20:37, 8年前 , 9F
最後一個,因為要表達的原意就是命令當然用命令
03/19 20:37, 9F

03/20 05:38, 8年前 , 10F
たい中文翻"想",但實際上就是表達實行動詞的願望,所以
03/20 05:38, 10F

03/20 05:38, 8年前 , 11F
前面加ぜひ的時候雖是客氣話但強度已經到"一定"、"絕對"
03/20 05:38, 11F

03/20 05:38, 8年前 , 12F
的程度了,所以就已經不是"想"而已,而是"會"了
03/20 05:38, 12F

03/20 05:45, 8年前 , 13F
第三句是你拜託某人去告訴課長,所以用伝えて。
03/20 05:45, 13F

03/20 05:45, 8年前 , 14F
如果你是要拜託某人讓你去告訴課長,才用伝えさせて
03/20 05:45, 14F

03/20 06:00, 8年前 , 15F
用と是表示想的內容(我不是想"那樣/個"),
03/20 06:00, 15F

03/20 06:00, 8年前 , 16F
用は就只是強調(我"可是"不那麼想),不用は也可以
03/20 06:00, 16F

03/20 06:00, 8年前 , 17F
因為性質不同所以也可以とは一起用(我"可"不是想"那樣")
03/20 06:00, 17F

03/20 06:00, 8年前 , 18F
但沒辦法互相替代
03/20 06:00, 18F

03/20 06:04, 8年前 , 19F
最後一句翻成:就是"要你"不要用洗衣機洗而是用手洗的意思
03/20 06:04, 19F

03/20 06:04, 8年前 , 20F
用命令式就是為了讓句子有"要你"的意思
03/20 06:04, 20F
原來如此 感謝諸位的回答 ※ 編輯: gauss760220 (210.60.212.136), 03/20/2018 13:44:09
文章代碼(AID): #1QhwTzhX (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QhwTzhX (NIHONGO)