[語彙] 台湾料理コマ焼き是什麼東西

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿照井)時間6月前 (2024/06/06 08:10), 編輯推噓8(8020)
留言28則, 12人參與, 6月前最新討論串1/2 (看更多)
剛才查好きな惣菜発表ドラゴン 歌詞裡面的肉を甘辛く炒めたやつ是什麼東西 看有人回答是コマ焼き 再去GOOGLE一下居然是「台湾料理」 看圖片也不知道是什麼東西 材料是豬肉、醬油、豆瓣醬、番茄醬、砂糖 想知道正確的中文菜名是什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.103.241 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1717632651.A.FBA.html

06/06 08:41, 6月前 , 1F
春川辣炒雞?
06/06 08:41, 1F

06/06 08:41, 6月前 , 2F
糖醋排骨?
06/06 08:41, 2F

06/06 08:49, 6月前 , 3F
糖醋排骨是"酢豚" 看起來像豬肉片醃漬完下去煎炒一下
06/06 08:49, 3F

06/06 11:50, 6月前 , 4F
大概是像台灣看到的泰式料理月亮蝦餅吧
06/06 11:50, 4F

06/06 12:00, 6月前 , 5F
只看特徵(第二句)糖醋排骨應該符合,感覺就再簡化的產物
06/06 12:00, 5F

06/06 12:26, 6月前 , 6F
就炒肉片,感覺上像把蔥換成蒜/薑的蔥爆肉片
06/06 12:26, 6F

06/06 15:22, 6月前 , 7F
最接近的應該是醬爆肉絲。不過這基本上就只是中華料理
06/06 15:22, 7F

06/06 15:22, 6月前 , 8F
的店家透過想像做出來的台灣料理,所以根本就沒有什麼
06/06 15:22, 8F

06/06 15:22, 6月前 , 9F
正確的中文
06/06 15:22, 9F

06/06 16:07, 6月前 , 10F
日本的自稱台湾料理並不一定是台灣料理,另外你查到的材料
06/06 16:07, 10F

06/06 16:10, 6月前 , 11F
也不是什麼標準材料,除非你能去找到是誰發明這名字的正宗
06/06 16:10, 11F

06/06 16:21, 6月前 , 12F
依味道描述比較接近的我覺得是蜜汁醬燒肉片
06/06 16:21, 12F

06/06 17:51, 6月前 , 13F
炒豬肉
06/06 17:51, 13F

06/08 04:29, 6月前 , 14F
要先確定是不是名古屋 XD
06/08 04:29, 14F

06/08 04:30, 6月前 , 15F
很多人以為台灣料理指台灣,其實是名古屋。 XD
06/08 04:30, 15F

06/12 15:08, 6月前 , 16F
為什麼會用台灣指稱名古屋?
06/12 15:08, 16F

06/12 21:19, 6月前 , 17F
就是個梗
06/12 21:19, 17F

06/12 21:21, 6月前 , 18F
台灣拉麵之類的,但台灣料理早就變噱頭在日本蔓延開了
06/12 21:21, 18F

06/15 20:40, 6月前 , 19F
太陽餅沒有太陽 台灣料理沒有台灣 韓國料理沒有韓國
06/15 20:40, 19F

06/16 02:36, 6月前 , 20F
這應該算一種概念料理,
06/16 02:36, 20F

06/16 02:37, 6月前 , 21F
只要是炒豬肉片(切小片那種),可能都可以算在こま焼き的範
06/16 02:37, 21F

06/16 02:37, 6月前 , 22F
圍內,像我剛剛隨便找了一下食譜,配方裡面有些是辣醬、
06/16 02:37, 22F

06/16 02:37, 6月前 , 23F
醬油、甚至有裹粉的,感覺不是很統一,可能只要是小片切
06/16 02:37, 23F

06/16 02:37, 6月前 , 24F
的豬肉就行。
06/16 02:37, 24F

06/16 02:38, 6月前 , 25F
而歌詞方面,應該是指中華料理店裡面會吃到的こま焼き,
06/16 02:38, 25F

06/16 02:39, 6月前 , 26F
有一些食記裡面會提到這道菜,大部分都有寫到會加豬排醬
06/16 02:39, 26F

06/16 02:39, 6月前 , 27F
去炒,豬排醬(伍斯特醬)微辣帶甜,確實符合歌詞裡面甘辛い
06/16 02:39, 27F

06/16 02:39, 6月前 , 28F
的要求。
06/16 02:39, 28F
文章代碼(AID): #1cOFwB-w (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1cOFwB-w (NIHONGO)