Re: [寫作班第一周:電腦]

看板ST-English (英文科技寫作)作者時間17年前 (2007/10/19 23:05), 編輯推噓4(402)
留言6則, 3人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《chileno (月月)》之銘言: : 應版主之邀,就我所學來跟大家討論, : 請大家不吝指正喔。 : ※ 引述《mingtai1 (snake)》之銘言: : With such facilities, we are able to eliminate the amount of human recourses : required to perform tedious computation operations, thus reaching the best : performance through utilizing the human labors. : 5."through utilizing"有點多餘了,因為through本來就有應用的意思, : 可以直接接through human labors。定冠詞the也可以不用, : 因為這邊應該可以不必限定。 我想補充一點,這裡應該用"human labor",不加s,前面不用加the "human labor" = 人力 "labors" = 工人們 但是更正確的用詞是"laborer(s)" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.231.10.180

10/21 00:00, , 1F
名詞前面不是都要加冠詞嗎? human laber為什麼可以不用加?
10/21 00:00, 1F

10/21 05:46, , 2F
名詞前面不一定都要加冠詞喔
10/21 05:46, 2F

10/21 08:16, , 3F
只有單數名詞前面要加冠詞。human labor當抽象名詞的話,
10/21 08:16, 3F

10/21 08:17, , 4F
確實可以不用加。
10/21 08:17, 4F

10/21 10:48, , 5F
只有單數名詞要加冠詞? That's not true!
10/21 10:48, 5F

10/21 10:49, , 6F
還有請問"抽象名詞"是指?
10/21 10:49, 6F
文章代碼(AID): #176CUUPu (ST-English)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #176CUUPu (ST-English)