Re: [問題] 粵語可當作發展鶴佬、客語的參考嗎?

看板TW-language (臺語板)作者 (狂亂)時間19年前 (2005/06/01 16:20), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《inosen (小王子的冒險)》之銘言: : 我覺得應該要有一套語言平等法,這個法最終由立法院通過的,所以理論上而言是 : 人民的需求所立的。 : 至少在法律上取得平等的語言地位,行政部門要作的是去推動使各語言有平等的機會可以 : 存續。 : 我要說的政治力並非過去那種專制的作法,大家在經歷過國民黨專制後,一聽到政治力 : 就會有反感,我想這是誤會。 : 我認為教育單位作的建議用字與標音系統,未必就會形成專制。 : 因為這些是可以由於大家的需要及台語研究的進展而再度變遷。 : 我之所以希望有一套較為標準化的文字及標音系統(至少目前漢羅文字系統已經是大家的 : 公約數,至於標音系統不妨採一至兩套較好較常用的系統)。 : 我之所以希望將台語放入公共領域中的義務教育領域,是如果沒有一套教育單位建議的 : 較為標準化的文字系統,此外,如果沒有教育單位宣示各語言平等的政策,而形成一套國 : 中小的龐大母語書籍市場的話,要讓母語書寫的書籍成為出版市場的一群,是有些困難。 : 也就是教育機構如果把這個母語教學當成是一個重要的科目,而非山地歌舞式的教學 : 這樣才有可能讓母語書寫書籍有機會成為一個有「商機」的書籍。 : 我想我們的歧見就出在這裡,我說的是學校教育的層次,你們認為的可能是社會層次的 : 問題。 : 因為我並不會天真地認為,現在的教育單位有多厲害,一旦採用某種母語文字及標音系統 : 後,一般人民的書寫就會照著作或受到此標準的「箝制」。 : 國民黨的華語教育,是經過數十年的「努力」才達到 : 現在的成果。 : 我認為我寄希望於教育單位的是,能夠列出一套教科書中建議的文字系統及標音系統 : 並且要全盤考量與華語(通行語)之間的關係。 : 我昨天跟女友(國小代課老師,也是所謂鄉土語言的教師)聊天,才發現通用拼音 : 原來就是為了能夠拼華語,鶴佬語及客語等的語言而設計的拼音系統。 : 誠然我女友認為教羅有其語言學發音學的背景,但是就學習的方便程度而言,通用拼音 : 確實有其優點,且只要學會此,只要經過轉換,對於學習其他語言也是有其便利。 : 以現階段來說,我認為選定一套類似通用拼音的標音系統(要不要採用通用拼音或還有其 : 他的可能性是值得討論的),而華語則仍是漢字的文字系統,台文中的客語及鶴佬話則可 : 考慮漢羅並用或漢字文字系統。原住民語當然是另外的問題,我的射程還沒辦法到那。 : 如此的好處在於,台(客語及鶴佬話)--華語之間存在著互補學習的功能,也就是 : 比如說先學會了通用拼音(或其他)之後,同樣的原理能用在其他語言的學習上, : 而漢字方面,也能透過教材編寫,比如說這個字或字彙在某一個語言課學到,另一個語言 : 課要作的則是給他不同的發音。 : 我覺得小學三年級前,應當可以適當鼓勵學生及教師在課堂上使用母語交談,而華語 : 此通行語的教學則是採台華語並用,而且教學者應該認知到台華語間的學習是可以互補 : 學習的。 : 至於母語書寫社會教育的部分,我認為不用太擔心,他仍然可以繼續進行研究及書寫, : 如果他願意採用教育單位的建議用字及標音系統當然也可,如果他認為自己的更好 : 也可以持續研發,也許如果民間的用字等被認為更適用,也許會反成為主流。反過來 : 改變教育單位的用字及系統。 : 此外,我想我們的另一個歧見大概在於對於台語文字化發展過程的看法,版主等人認為 : 現在台語文字化的位置還在於需要創造經典的階段,而我則認為目前的「亂象」在於 : 有些根本不合用的母語教材及師資充斥教育體系內,而這是亟待去解決的,不然只不過 : 是讓學生覺得很困擾而已。 : 另外,目前台語的問題,一方面在語言使用空間的被壓縮,另方面在於若干台語「大老」 : 仍固執己見,排斥異己,他們的目的似乎不在為了台語及文字化何者更好的存續問題, : 而在於自己的學派是否能擴張,但其實他們的學派仍然可以在研究機構繼續努力, : 何苦認為自己的一定最好,而不能大家一起討論怎樣才是最好的方式,臺灣人放尿攪沙 : boe作堆,反而使台語教學受到更大陰影。 : 再來也是一個問題,就是很多人是小眾的方式在推,原因很多。但是有些人成為孤壯勇士 : 的心態,也太悲觀........。有次去台文罔報參觀覺得超淒涼悲壯的感覺。 : 現在網路使用者與日遽增,我覺得啦,蠻需要一種台文輸入法,就像日文一樣,打拼音 : 就能選漢字,不知道有多好,如果有這個東西,經過學習後,要我手寫我口而且又能迅速 : 在網路上使用,當會使得台語文字化的工程更加速。 i大說的輸入法是不是指香草的白話字輸入法? http://openvanilla.org/index.cgi?OVIMPOJ 它就是類似日文輸入法那樣耶 看他網頁上的示範and說明 感覺挺讚的 不過只支援Mac Orz.. 如果有軟體能在XP模擬Mac 說不定就可以用它來寫漢羅台文 希望製作團隊能早日完成Windows和linux版的輸入法 讓大家能達到"我手寫我口" 這一個目標~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.216.197 ※ 編輯: yappydog 來自: 140.114.216.197 (06/01 16:47)

140.129.62.21 06/01, , 1F

220.137.230.200 06/01, , 2F
對大概就是這樣的東西!
220.137.230.200 06/01, 2F

140.135.254.169 06/01, , 3F
linux版好像已經有了,windows版…等等看吧
140.135.254.169 06/01, 3F

220.137.230.200 06/01, , 4F
如果有WINDOW版的,煩請告知,謝謝....
220.137.230.200 06/01, 4F
文章代碼(AID): #12dM_g3t (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12dM_g3t (TW-language)