Re: [討論] 來打個麻將吧
看板TW-language (臺語板)作者Ninluihok (寧魯依霍克斯基)時間19年前 (2005/09/27 23:14)推噓4(4推 0噓 3→)留言7則, 2人參與討論串6/6 (看更多)
※ 引述《nakadachi ( NN )》之銘言:
: ※ 引述《micius (好像能刻苦耐勞)》之銘言:
: : 不過「夠」和「搆」作為此義,
: : 在書面上出現的時間可能要確定一下。
: : 古代的「冓」和「交」似乎音義都很有關係,
: : 這裡的秦楚「搆兵」也可以說就是秦楚「交兵」。
: : 我想到另外一個詞:我們常說「好運到」,
: : 而也有一種平常不太使用的白話會說:「這回不知我交了甚麼好運」,
: : 也許這個「交」和前面的「夠」、「搆」等,
: : 有先於表面字形差異的同源關係。
: 說文 交 交脛也 ( 象形 指一個人雙腳交叉 ) 古韻在19部 聲母是kr-
: 冓 交積才也 ( 象形 木材交叉疊放 ) 古韻在16部 聲母是k-
: 構 蓋也 ( 形聲中有會意 )
: 說文沒有「夠」 廣韻: 多也 ( 多是形符 句是聲符 )
: 「冓」和「交」可能有關 字意但是跟「夠」「到」看不出有關
又推文過多不好意思,再寫一次
剛剛查漢語芳音字彙 發現"到"白讀念kao的有福州廈門潮州三方言點
這三方言點全是閩語區 但同為閩語區的建甌,到字白讀還是念tau
妙的是 我查該書所有效攝端母一等字,上述三方言點只有到字會念Kau
同一條件其他字都,沒降子念。
這似乎顯示,這語音似乎不是依音理演變而出的。
故我懷疑是"古台語"的遺留字彙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.134.216
推
09/27 23:26, , 1F
09/27 23:26, 1F
→
09/27 23:27, , 2F
09/27 23:27, 2F
推
09/27 23:29, , 3F
09/27 23:29, 3F
→
09/27 23:31, , 4F
09/27 23:31, 4F
→
09/27 23:34, , 5F
09/27 23:34, 5F
推
09/28 22:07, , 6F
09/28 22:07, 6F
推
09/28 23:32, , 7F
09/28 23:32, 7F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章