[請教] 長輩的臺語口音問題
看板TW-language (臺語板)作者MisterJ (如果能重來我要學李白)時間9年前 (2016/06/09 16:25)推噓10(10推 0噓 8→)留言18則, 7人參與討論串1/2 (看更多)
各位前輩好
小弟平時對於臺語口音的問題很感興趣,平常也會觀察身邊長輩講臺語時比較
特別的地方。
前陣子網路上的臺語口音測驗得了31分,
口音應該比較接近臺中、南投等地。
由於小弟從小在臺中長大,大部分是跟住在水里的外婆學、說臺語。
據我所知,南投一帶的口音偏漳,所以我平常聽偏漳的口音會覺得比較自然一點。
(主要是u介音的有無,還有一些音調的變化比較平)另外,也有注意到外婆在講「兩」
時,是說noo,但我媽媽是講nng就不一樣了。
有次去住在清水的阿姨家,聽到清水人姨丈講煮飯的「煮」唸作「tsir」(音近 自 )
,南投人阿姨唸tsu,兩人用不同口音的臺語溝通的情形也是頗趣味。
此外,我的奶奶是台西人,後來搬家到彰化後住了幾十年了。幾乎不會講國語。
小時候跟她說臺語常常學到不一樣的發音令我感到困惑。
像是奶奶會說kue(雞)、sang(上)班。學校我們一般講hak-hau(ㄏㄚˇㄏㄠ),
但奶奶會連音變成(蛤考),吃飯講食糜(be),且不是稀飯是乾飯、
筷子是唸sang ti(雙筷),
應該是比較偏泉的唸法吧。想請問這是海口腔的特徵嗎?
最後想請教一下,
奶奶說「等一下」會說 「停欸」
(我不會拼音,也不會用閩南語辭典找出對應字),
想請問版友們知道是什麼字嗎?謝謝。
-----
Sent from JPTT on my Samsung GT-N7100.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.217.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1465460702.A.9EA.html
※ 編輯: MisterJ (140.119.213.199), 06/09/2016 16:31:28
推
06/09 16:57, , 1F
06/09 16:57, 1F
→
06/09 16:57, , 2F
06/09 16:57, 2F
推
06/09 20:57, , 3F
06/09 20:57, 3F
→
06/10 08:56, , 4F
06/10 08:56, 4F
→
06/10 08:58, , 5F
06/10 08:58, 5F
→
06/10 09:02, , 6F
06/10 09:02, 6F
→
06/10 09:06, , 7F
06/10 09:06, 7F
→
06/10 09:38, , 8F
06/10 09:38, 8F
→
06/10 09:39, , 9F
06/10 09:39, 9F
推
06/10 11:54, , 10F
06/10 11:54, 10F
推
06/10 23:35, , 11F
06/10 23:35, 11F
推
06/10 23:41, , 12F
06/10 23:41, 12F
謝謝樓上各位的說明,之後我回家跟奶奶聊天時會再多注意!
※ 編輯: MisterJ (223.140.34.15), 06/12/2016 00:02:06
推
06/12 09:07, , 13F
06/12 09:07, 13F
推
06/13 16:22, , 14F
06/13 16:22, 14F
推
06/13 21:45, , 15F
06/13 21:45, 15F
→
06/13 21:46, , 16F
06/13 21:46, 16F
推
06/23 07:52, , 17F
06/23 07:52, 17F
推
09/11 01:19, , 18F
09/11 01:19, 18F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
133
135
21
30