Re: [詞彙] mop

看板TW-language (臺語板)作者 (水瓶珩)時間9年前 (2016/12/18 20:09), 9年前編輯推噓6(6010)
留言16則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
印象中是『揉仔 jiu5-a2』 另外,雖然講『揉 jiu5』佮『鑢 lu3』攏算是『拭』,但是所強調个所在並無共款 揉,是用tam5个物件拭,譬喻講,揉塗跤、揉桌仔 鑢,是拭黏牢个垃圾物,譬喻講,鑢鉎、鑢滓 第一項差別是受詞:『揉』接个是欲予清氣个物件,『鑢』接个是欲共拭掉个物件 第二項差別是出力大小:揉較小力,鑢較大力 總講起來,叫『揉仔』或是『鑢仔』應該是攏會使 平常時較捷講『揉塗跤』,不而過,若是拄著較垃圾个所在,也是愛出力共『鑢』起來 ※ 引述《perspicuity (scalper)》之銘言: : mop 拖把 pou3-lu3-a2。 : mop the floor 用拖把拖地 eng7 pou3-lu3-a2 lu3 te7-pan2 / thou5-kha. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.71.126 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1482062951.A.435.html

12/18 20:16, , 1F
liu5/lu5/lu3
12/18 20:16, 1F

12/19 18:00, , 2F
所以平常人說的"鹿蘚"(摩擦去角質) 正字是「鑢」囉?
12/19 18:00, 2F

12/19 18:11, , 3F
lu3 kha-chaih-phiaN
12/19 18:11, 3F

12/19 18:12, , 4F
『鑢』接个是欲共拭掉个物件?
12/19 18:12, 4F

12/19 18:12, , 5F
lu3 tiaN2
12/19 18:12, 5F

12/19 18:27, , 6F
也是啦,講起來是文中个第二項較正確
12/19 18:27, 6F

12/19 18:34, , 7F
lu3 kha-chiah-phiaN
12/19 18:34, 7F

12/19 23:50, , 8F
文中講鑢个受詞是黏牢的垃圾物,無完全著
12/19 23:50, 8F

12/19 23:52, , 9F
正確來講,鑢个受詞也會使是欲予清氣个物件,不而過,
12/19 23:52, 9F

12/19 23:53, , 10F
這个物件頂懸有黏牢的垃圾物
12/19 23:53, 10F
※ 編輯: s93015a (61.230.71.126), 12/19/2016 23:54:53

12/20 18:31, , 11F
拖仔
12/20 18:31, 11F

12/20 18:38, , 12F
地跤拖乎清氣
12/20 18:38, 12F

12/20 18:42, , 13F
thua7 汰
12/20 18:42, 13F

12/20 18:47, , 14F
土跤 恍神打錯字
12/20 18:47, 14F

12/20 18:49, , 15F
唉..
12/20 18:49, 15F

12/20 20:17, , 16F
拖仔=淺拖
12/20 20:17, 16F
文章代碼(AID): #1OLdndGr (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
0
1
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
6
16
0
1
文章代碼(AID): #1OLdndGr (TW-language)