[妙語試譯] 2010.11.25 哈利‧露比

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (preverbal)時間15年前 (2010/11/25 21:34), 編輯推噓5(508)
留言13則, 6人參與, 最新討論串1/1
Living in California adds ten years to a man's life. And those extra ten years I'd like to spend in New York. -- Harry Ruby 住在加州增加十年壽命。多出來那十年我想花在紐約。 -- 哈利‧露比 --

11/25 21:37, , 1F
紐約客是美國天龍人,自然不屑當柳丁…
11/25 21:37, 1F

11/25 21:40, , 2F
柳丁唱:I know a place where the grass is really greener
11/25 21:40, 2F

11/25 21:53, , 3F
先住麥寮增加十年壽命,然後搬到台北
11/25 21:53, 3F

11/26 01:22, , 4F
take me down to the paradise city where the grass is
11/26 01:22, 4F

11/26 01:22, , 5F
green and the girls are pretty~
11/26 01:22, 5F

11/26 01:44, , 6F
typo.
11/26 01:44, 6F

11/26 07:33, , 7F
樓上確定要住麥寮嗎??疑惑.....
11/26 07:33, 7F

11/26 09:36, , 8F
LG 反串很明顯啊,看不出來嗎?好疑惑...
11/26 09:36, 8F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.50.236 (11/26 09:47)

11/26 09:49, , 9F
修正typo,感謝6樓。
11/26 09:49, 9F

11/26 12:52, , 10F

11/26 18:16, , 11F
修正typo,感謝6輕。
11/26 18:16, 11F

11/26 19:35, , 12F
ypo,感謝6樓。(誤
11/26 19:35, 12F

11/26 20:17, , 13F
自肥,感謝6樓。
11/26 20:17, 13F
文章代碼(AID): #1CxcNec9 (Translation)
文章代碼(AID): #1CxcNec9 (Translation)