[英中] library page

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (fay)時間14年前 (2010/11/30 09:45), 編輯推噓13(1304)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問 library page 除了工讀生 有沒有其他的講法呢? 主要是因為對話裡第一次聽到這個名詞的人覺得很驚訝 (美國高中生的對話) 但是"工讀生"不會讓人很驚訝 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.150.154

11/30 09:55, , 1F
library assistant? page這個中世紀的詞今天有人用?
11/30 09:55, 1F

11/30 10:22, , 2F
"守書員"如何?
11/30 10:22, 2F

11/30 11:16, , 3F
正好找到一篇職稱內容介紹,就叫做library page
11/30 11:16, 3F

11/30 11:18, , 5F
(更正)是介紹library page的工作內容
11/30 11:18, 5F

11/30 14:27, , 6F
後來想想"守書員"比較像館長,"理書員"如何?
11/30 14:27, 6F

11/30 18:03, , 7F
美國國會裡也有跑腿的高中生 XD 前幾年有 page scandal
11/30 18:03, 7F

11/30 18:25, , 8F
...as he turns the page...
11/30 18:25, 8F

11/30 19:22, , 9F
樓上讓我糟糕了XD
11/30 19:22, 9F

11/30 23:07, , 10F
樓樓上計謀成功。把人變糟糕了啦!!! XDD
11/30 23:07, 10F

11/30 23:42, , 11F
editor: I had so much fun with that page... XD
11/30 23:42, 11F

11/30 23:44, , 12F
c大:所以page當人現在還是有在用,受教了
11/30 23:44, 12F

12/01 00:04, , 13F
有沒有 Paige 去當 page 的八卦?
12/01 00:04, 13F

12/01 00:16, , 14F
this is Paige, paging the page?
12/01 00:16, 14F

12/01 01:02, , 15F
真糟糕,不該提 page scandal 的 XD
12/01 01:02, 15F

12/01 08:50, , 16F
其實我第一個想到的是莫你卡
12/01 08:50, 16F

12/01 10:08, , 17F
LG大,要問卦可以去八卦版喔...(誤
12/01 10:08, 17F
文章代碼(AID): #1Cz5T4fl (Translation)
文章代碼(AID): #1Cz5T4fl (Translation)