[妙語試譯] 2011.01.30 法蘭西斯‧約瑟夫

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (preverbal)時間14年前 (2011/01/30 18:20), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/1
Anything is better than the truth. -- Francis Joseph 說什麼理由都好,就是別說出真相。 -- 法蘭西斯‧約瑟夫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.62.41

01/30 18:21, , 1F
奧地利皇帝對兒子的死因下封口令。1889年的今天,奧地利皇
01/30 18:21, 1F

01/30 18:22, , 2F
儲Rudolf與小情婦Mary Vetsera相約在Mayerling自殺。由於皇
01/30 18:22, 2F

01/30 18:24, , 3F
室全力掩蓋,真相難明,民間謠傳沸沸揚揚。百餘年來,這事
01/30 18:24, 3F

01/30 18:25, , 4F
件在通俗戲劇中被定調為浪漫的殉情故事。
01/30 18:25, 4F

01/30 18:29, , 5F
http://is.gd/B9RrcB Du Bist Meine Welt
01/30 18:29, 5F

01/30 18:48, , 6F
不要問,很可怕
01/30 18:48, 6F

01/30 18:49, , 7F
歌出自 Affaire Mayerling,歌詞版 http://is.gd/HINkje
01/30 18:49, 7F

01/30 19:07, , 8F
其實可怕來自於無知....XD
01/30 19:07, 8F

01/30 19:44, , 9F
不過有時候無知或許是種幸福...
01/30 19:44, 9F

01/30 20:03, , 10F
其實當時最要緊的事是騙過教宗,才能舉行正式葬禮。Rudolf
01/30 20:03, 10F

01/30 20:05, , 11F
原本希望兩人能合葬在Alland的教堂,但Mary被獨自草草埋掉
01/30 20:05, 11F

01/31 00:52, , 12F
音樂好聽,但是聽不懂歌詞....(囧
01/31 00:52, 12F

01/31 13:32, , 13F
剛找到有英文字幕的版本 http://is.gd/7RI9E2
01/31 13:32, 13F

01/31 13:50, , 14F
R.I.P....
01/31 13:50, 14F

01/31 22:39, , 15F
居然也有英語改編版 http://is.gd/mtTnAc
01/31 22:39, 15F
文章代碼(AID): #1DHJjtv- (Translation)
文章代碼(AID): #1DHJjtv- (Translation)