[妙語試譯] 2011.01.31 伊默‧菲立普斯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (preverbal)時間14年前 (2011/01/31 17:11), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 4人參與, 最新討論串1/1
At my lemonade stand I used to give the first glass away free and charge five dollars for the second glass. The refill contained the antidote. -- Emo Phillips 我從前賣檸檬水第一杯免費奉送,第二杯要價美金五元。解藥在續杯之中。 -- 伊默‧菲立普斯 --

01/31 17:12, , 1F
免費的最貴……借問解藥何處有?牧童遙指第二杯。
01/31 17:12, 1F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.30.126 (01/31 17:15)

01/31 17:37, , 2F
解得妙!這真是檸檬時節過路客人欲斷魂了
01/31 17:37, 2F

01/31 17:44, , 3F
跟女朋友變老婆一樣 XD
01/31 17:44, 3F

01/31 17:52, , 4F
老婆更如下蠱,不給你解藥的
01/31 17:52, 4F

01/31 18:08, , 5F
但會讓人上癮而不自知...
01/31 18:08, 5F

01/31 18:32, , 6F
不過抗藥性是否會產生得更快呢?
01/31 18:32, 6F

01/31 19:07, , 7F
老婆的解藥就是兩個子彈啊 XD 昨天提到的音樂劇中有一首是
01/31 19:07, 7F

01/31 19:11, , 8F
太子妃 Stephanie 唱的 Du Bleibst Bei Mir,情境很貼近。
01/31 19:11, 8F

01/31 19:12, , 9F
直接貼英文字幕版 http://is.gd/nsn2Z1
01/31 19:12, 9F

01/31 19:27, , 10F
表演版本較好理解。不要點上面,點這裡http://is.gd/mXthBg
01/31 19:27, 10F

01/31 22:27, , 11F
那問題絕對不是老婆...而是當時的禮教規範(裹腳布...)
01/31 22:27, 11F
文章代碼(AID): #1DHdoypj (Translation)
文章代碼(AID): #1DHdoypj (Translation)