[英中] 句子試譯,煩請高手指正

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (leniency)時間14年前 (2011/08/07 11:30), 編輯推噓1(105)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
如題: 以下是我試翻的句子,煩請高手不吝指教,謝謝! 1. John 和 Mary在鍋裡煮了一條瘦巴巴的魚,Ginny 和Winnie卻把那八條已經煮熟的魚 吃了。 John and Mary cooked a bony fish in the pot when Ginny and Winnie had eaten the eight cooked fish. 2. 我借給Louis 一本叫做Standard American English的書,這本書讀起來既輕鬆又 有趣。 The book titled Standard American English that I lent to Louis is relaxing and interesting. 3. Candy問Bill:「有發生什麼有趣的事情嗎?」 Candy asked Bill "Did anything interesting happen?" 4. 雖然Jenny生病了,但她還是通過了考試。 Although Jenny was sick , he passed the test still. 5. 如果Melissa 知道我多愛她就好了。 If only Mellissa knew how much I love her! 6. Daniel 正用全速奔跑時,感覺到風把他的紅帽從頭上吹走了。 Running at full speed. Daniel felt that the wind blew his red hat away from the head. 7. 當我今天早上到醫院時,約翰已經出院了。 John had already been discharged from the hospital when I arrived there. 8. 無論是媽媽還是任何家人都無法幫助Tom清洗馬廄。 Whoever is unable to help Tom clean the stable, neither mom or any other family members. 9. 造成瑪莉和賴瑞分手的那股憤怒感很可怕。 The furious feeling that caused Mary and Larry to break up is scary. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.177.178

08/07 11:41, , 1F
真想知道這中文是哪裡來的....
08/07 11:41, 1F

08/07 23:45, , 2F
你這到底是中翻英還是英翻中啊?你搞得我好亂喔!
08/07 23:45, 2F

08/08 00:01, , 3F
應是中英;有考題之嫌,不過innocent until proven 罪
08/08 00:01, 3F

08/08 00:08, , 4F
看起來很像高中參考書的翻譯練習題?!
08/08 00:08, 4F

08/08 02:29, , 5F
i googled it and it's some type of test; lock
08/08 02:29, 5F

08/08 02:30, , 6F
不過原PO,網路上有解答喔
08/08 02:30, 6F
文章代碼(AID): #1EFWRW3c (Translation)
文章代碼(AID): #1EFWRW3c (Translation)