[妙語試譯] 2011.08.12 包可華

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (翻譯即作孽)時間14年前 (2011/08/12 20:56), 編輯推噓14(14015)
留言29則, 9人參與, 最新討論串1/1
An economist is a man who knows a hundred ways of making love but doesn't know any women. -- Art Buchwald 經濟學家就是知道一百種做愛方法,卻不認識任何女人的男人。 -- 包可華 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.25.210

08/12 20:58, , 1F
嗚呼,生平求一敵手而不可得,誠寂寥難堪也。
08/12 20:58, 1F

08/12 22:01, , 2F
都不認識???? (這會不會太誇張啊?
08/12 22:01, 2F

08/12 22:22, , 3F
這就是經濟學家厲害的地方(茶
08/12 22:22, 3F

08/12 23:19, , 4F
理論上的巨人,行動上的侏儒。
08/12 23:19, 4F

08/12 23:56, , 5F
做愛一百招,但招招都只能往自己身上招呼...>///////<
08/12 23:56, 5F

08/12 23:57, , 6F
經濟學家攏係Gay...
08/12 23:57, 6F

08/13 00:05, , 7F
總認識自己的媽吧....難道是從石頭裡蹦出來的嗎?( 咦?
08/13 00:05, 7F

08/14 00:46, , 8F
性別歧視 難道不能有女的宅宅經濟學家嗎 XD
08/14 00:46, 8F

08/14 01:09, , 9F
女經濟學家通常比較現實(?
08/14 01:09, 9F

08/14 07:09, , 10F
我覺得譯成「卻沒有半個女伴/女友的男人」較合意。
08/14 07:09, 10F

08/14 07:21, , 11F
我覺得譯成「一百種●交體位」較合意。 (我真的說了...)
08/14 07:21, 11F

08/14 07:34, , 12F
所以經濟學家都熟讀素女經?
08/14 07:34, 12F

08/14 19:33, , 13F
好像是有點性別歧視 XD 但這是屬於metaphor,並非直述,
08/14 19:33, 13F

08/14 19:33, , 14F
所以女經濟學家也通!
08/14 19:33, 14F

08/14 19:36, , 15F
直述的話就變 "economists are men who...(略)"
08/14 19:36, 15F

08/14 20:27, , 16F
"are"也是比擬喔
08/14 20:27, 16F

08/14 21:23, , 17F
嗯............ 樓上說的也沒錯。應該說如上例的話可能是
08/14 21:23, 17F

08/14 21:23, , 18F
literal 也可能是 metaphor,但這裡明顯是 metaphor 而非
08/14 21:23, 18F

08/14 21:24, , 19F
literal,因為 "an economist" 並未指定是哪一位...是嗎?
08/14 21:24, 19F

08/14 21:26, , 20F
我覺得這個例子,無論寫成the economist is,an economist
08/14 21:26, 20F

08/14 21:27, , 21F
is,還是economists are都一樣,都是作者對經濟學家的定義
08/14 21:27, 21F

08/14 21:28, , 22F
都沒有哪種寫法是比喻,哪個在直述的區別。
08/14 21:28, 22F

08/14 21:32, , 23F
但,這個定義的內容很literal,只不過讀者知道說話的人在
08/14 21:32, 23F

08/14 21:35, , 24F
開玩笑罷了。
08/14 21:35, 24F

08/14 22:36, , 25F
literal: 經濟學家都不認識女人
08/14 22:36, 25F

08/14 22:37, , 26F
metaphorical: 經濟學家光懂理論不懂實務(賺錢)
08/14 22:37, 26F

08/14 22:37, , 27F
所以如果原句是"all economists are men who know a 100
08/14 22:37, 27F

08/14 22:37, , 28F
ways of making love but doesn't know any women" 就有
08/14 22:37, 28F

08/14 22:38, , 29F
性別歧視了 XD 因為沒考慮到 economist 是女人的情況。
08/14 22:38, 29F
文章代碼(AID): #1EHIBdcm (Translation)
文章代碼(AID): #1EHIBdcm (Translation)