[妙語試譯] 2011.08.14 布萊恩‧艾迪斯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (翻譯即作孽)時間14年前 (2011/08/14 20:35), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
Science fiction is no more written for scientists than ghost stories are written for ghosts. -- Brian Aldiss 科幻小說不是寫給科學家看的,正如同鬼故事不是寫給鬼看的。 -- 布萊恩‧艾迪斯 --

08/14 20:36, , 1F
中元普渡,鬼門關開。寧可星期六,不可星期五…
08/14 20:36, 1F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.5.188 (08/14 20:37)

08/14 21:24, , 2F
鬼故事不是給鬼看的,科幻小說更不是給科學家看的。
08/14 21:24, 2F

08/14 21:26, , 3F
又是 "is no more" XDD 這不是前不久才聊過的嗎 XDDDDD
08/14 21:26, 3F

08/14 21:37, , 4F
是啊,It's deja vu all over again. :)
08/14 21:37, 4F

08/15 21:28, , 5F
從中文的角度來看,英文有很多根本沒必要比來比去的比較XD
08/15 21:28, 5F

08/16 00:49, , 6F
XDDDDDDDDDDDDDD 這句很妙
08/16 00:49, 6F
文章代碼(AID): #1EHy3rKv (Translation)
文章代碼(AID): #1EHy3rKv (Translation)