[妙語試譯] 2011.09.05 冰島博物誌

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (阿毛客)時間14年前 (2011/09/05 17:39), 編輯推噓14(14013)
留言27則, 11人參與, 最新討論串1/1
There are no snakes to be met with throughout the whole island. -- The Natural History of Iceland CHAP. LXXII. Concerning snakes 整個島上找不到半條蛇。 -- 冰島博物誌 72章 蛇類 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.53.247

09/05 17:43, , 1F
Samuel Johnson 說他能用丹麥文背誦《冰島博物誌》一整章
09/05 17:43, 1F

09/05 17:47, , 2F
結果……此事載於 The Life of Samuel Johnson
09/05 17:47, 2F

09/05 19:22, , 3F
好充實的一個章節...囧"
09/05 19:22, 3F

09/05 20:10, , 4F
我比較好奇你為何在看厚厚的一本強生傳?
09/05 20:10, 4F

09/05 21:25, , 5F
蛇:無。
09/05 21:25, 5F

09/05 22:31, , 6F
不知道為什麼,強生傳拿來打蟑螂特別順手。建議人手一本
09/05 22:31, 6F

09/05 22:41, , 7F
XDDDDDDDDDDDD A, S 兩人推文有夠機 XDDDDDDDD
09/05 22:41, 7F

09/05 22:55, , 8F
不是開玩笑。有些蟑螂骨骼精奇,用 Story of O 根本打不趴
09/05 22:55, 8F

09/05 22:56, , 9F
還是 Life of J 比較可靠,打下去穩死無疑…
09/05 22:56, 9F

09/05 23:39, , 10F
整個島上找不到半隻蟑螂。
09/05 23:39, 10F

09/05 23:51, , 11F
Story of O 還在我書架上原封未動,好看嗎?
09/05 23:51, 11F

09/06 09:49, , 12F
看了推文想馬上買一本Life of J~~~有人要便宜出售嗎...(誤
09/06 09:49, 12F

09/06 12:46, , 13F
網路上有免費有聲書喔~
09/06 12:46, 13F

09/06 22:56, , 14F
有聲書不能殺蟑 XD
09/06 22:56, 14F

09/07 00:09, , 15F
魔音穿甲……
09/07 00:09, 15F

09/07 03:46, , 16F
抱歉butt in 一下LXXII是代表什麼數字?
09/07 03:46, 16F

09/07 14:23, , 17F
L=50 X=10 I=1 LXXII=1(50)+2(10)+2(1)=72
09/07 14:23, 17F

09/07 15:32, , 18F
羅馬數字....
09/07 15:32, 18F

09/07 23:21, , 19F
網路有些 Roman numeral converter 可用 :)
09/07 23:21, 19F

09/07 23:23, , 20F
網路資源發達,名著全文甚至朗誦mp3都有,時代真是不一樣了
09/07 23:23, 20F

09/07 23:25, , 21F
當初讀強生傳,是借書用A4紙影印,裝起來足足一小箱,別說
09/07 23:25, 21F

09/07 23:28, , 22F
蟑螂,恐怕老鼠都打得死。後來雖然買了新的強生傳,這一箱
09/07 23:28, 22F

09/07 23:31, , 23F
伴我數年、批得密密麻麻的紙堆卻捨不得丟。而且這是註釋非
09/07 23:31, 23F

09/07 23:34, , 24F
常詳細的版本,讀起來人事物一目了然。
09/07 23:34, 24F

09/07 23:59, , 25F
暴露年齡了XD
09/07 23:59, 25F

09/08 01:29, , 26F
當初我讀的時候紙都還沒發明(咦咦?
09/08 01:29, 26F

09/08 08:13, , 27F
看來樓上大便是用卵石擦的。(好用嗎?我也想試試。)
09/08 08:13, 27F
文章代碼(AID): #1EP9ZOB2 (Translation)
文章代碼(AID): #1EP9ZOB2 (Translation)