[妙語試譯] 2011.09.18 P‧J‧歐拉克

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (delirium tremens)時間14年前 (2011/09/18 12:40), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
Atlas Shrugged. And so did I. -- P. J. O’Rourke 阿特拉斯聳聳肩。我也是。 -- P‧J‧歐拉克 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.10.189

09/18 12:43, , 1F
超機車 http://is.gd/qUeyXB Ayn Rand 的 Atlas Shrugged
09/18 12:43, 1F

09/18 12:45, , 2F
改編成電影,嗜血的批評家一擁而上 http://is.gd/ejN2G3
09/18 12:45, 2F

09/18 12:46, , 3F
結論:Never judge a book by its movie...
09/18 12:46, 3F

09/18 16:14, , 4F
一直想看,但一直沒時間看的書(之一
09/18 16:14, 4F

09/19 18:11, , 5F
09/19 18:11, 5F

09/19 19:37, , 6F
謀殺無數文學作品的克列佛檔案(?
09/19 19:37, 6F

09/20 01:21, , 7F
當年看 Rand 還著迷過一陣子 XD 現在嘛...我只能說那位
09/20 01:21, 7F

09/20 01:22, , 8F
花了兩千萬的人還真有膽 XD
09/20 01:22, 8F
文章代碼(AID): #1ETNOtnK (Translation)
文章代碼(AID): #1ETNOtnK (Translation)