[妙語試譯] 2011.09.29 梅蕙絲
看板Translation (筆譯/翻譯)作者amorch (delirium tremens)時間13年前 (2011/09/29 20:23)推噓21(21推 0噓 16→)留言37則, 8人參與討論串1/1
The curve is more powerful than the sword.
-- Mae West
曲線的力量勝過刀劍。
-- 梅蕙絲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.162.49
→
09/29 20:24, , 1F
09/29 20:24, 1F
→
09/29 20:25, , 2F
09/29 20:25, 2F
推
09/29 21:39, , 3F
09/29 21:39, 3F
推
09/29 21:39, , 4F
09/29 21:39, 4F
推
09/29 23:25, , 5F
09/29 23:25, 5F
推
09/30 16:29, , 6F
09/30 16:29, 6F
推
09/30 16:41, , 7F
09/30 16:41, 7F
推
09/30 16:44, , 8F
09/30 16:44, 8F
推
09/30 17:04, , 9F
09/30 17:04, 9F
推
09/30 18:04, , 10F
09/30 18:04, 10F
推
09/30 18:05, , 11F
09/30 18:05, 11F
→
09/30 20:04, , 12F
09/30 20:04, 12F
推
10/01 10:08, , 13F
10/01 10:08, 13F
推
10/02 00:27, , 14F
10/02 00:27, 14F
推
10/02 00:58, , 15F
10/02 00:58, 15F
推
10/02 12:43, , 16F
10/02 12:43, 16F
推
10/02 16:08, , 17F
10/02 16:08, 17F
→
10/02 22:27, , 18F
10/02 22:27, 18F
→
10/02 22:30, , 19F
10/02 22:30, 19F
→
10/02 22:33, , 20F
10/02 22:33, 20F
→
10/02 22:35, , 21F
10/02 22:35, 21F
推
10/02 22:53, , 22F
10/02 22:53, 22F
→
10/02 22:54, , 23F
10/02 22:54, 23F
→
10/02 22:54, , 24F
10/02 22:54, 24F
推
10/02 23:03, , 25F
10/02 23:03, 25F
→
10/02 23:05, , 26F
10/02 23:05, 26F
推
10/02 23:05, , 27F
10/02 23:05, 27F
→
10/02 23:08, , 28F
10/02 23:08, 28F
推
10/02 23:13, , 29F
10/02 23:13, 29F
推
10/03 13:16, , 30F
10/03 13:16, 30F
→
10/03 14:11, , 31F
10/03 14:11, 31F
推
10/03 14:12, , 32F
10/03 14:12, 32F
→
10/03 14:12, , 33F
10/03 14:12, 33F
→
10/03 14:14, , 34F
10/03 14:14, 34F
→
10/03 14:15, , 35F
10/03 14:15, 35F
→
10/03 15:42, , 36F
10/03 15:42, 36F
推
10/03 16:11, , 37F
10/03 16:11, 37F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
427
914
7
26