[英中] 請問一段翻譯(文自:ERIC Digest)

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Alex)時間13年前 (2011/10/21 12:13), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位前輩 您們好~~ 小的閱讀一篇文摘時遇到了困難: 文章出處:Outdoor Experiences for Young Children.ERIC Digest. 段落標題:ENDANGERED ACTIVITY? ●請教各位前輩以下這段: Children five and under seldom experience unsupervised outdoor play; now,even the 5-10's tend to be supervised. five??5-10's??小的不大清楚這些數字的意思... 感恩~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.19.192.28

10/21 13:10, , 1F
5-10歲。(這樣的問題比較適合去Eng-class板發問
10/21 13:10, 1F

10/21 13:13, , 2F
五歲以下兒童在戶外玩大多有家長監督(或陪伴)
10/21 13:13, 2F

10/21 13:14, , 3F
即便是5-10歲兒童在戶外玩,往往還是有大人在一旁監督
10/21 13:14, 3F

10/21 14:37, , 4F
未附翻譯
10/21 14:37, 4F
文章代碼(AID): #1EeF5jTh (Translation)
文章代碼(AID): #1EeF5jTh (Translation)