[中英] 抗老新科技 肌膚分層修護
看板Translation (筆譯/翻譯)作者musicalover (musicalover)時間13年前 (2011/11/06 16:17)推噓1(1推 0噓 3→)留言4則, 1人參與討論串1/1
原文出處:http://tw.news.yahoo.com/video/cts-19898414/title-26577076.html
抗老新科技 肌膚分層修護
New technology for anti-aging, repairing skin by layers.
抗老議題持續發燒,看準每個女人都想永保青春,開架保養品牌針對亞洲女性膚質,研發
出蘊含天然植物精華的全新商品。另外業者也與皮膚科醫師研究發現,肌膚每一層老化的
狀況和需求都不同,因此提出「分層抗老」概念,要透過突破性技術深入肌膚,分層釋放
各層肌膚所需的抗老修護精華,由內而外讓肌膚層層重現年輕光彩。
Anti-aging is always a hot topic because every woman wants to be young
forever. An open-shelf brand of skin care products research and develop a new
product which is specifically for the skin of Asian women and contains the
essence of nature herbs. Furthermore, according to their research, the
manufacturer and the dermatologists found the aging situations and the needs
are different from layers of skin. Thus, they propose the concept of “
anti-aging by layers”. They utilize the breaking technology to go deep into
the skin, release the anti-aging repair essence for the need of each layer
and make the young brightness of your skin reappear from inside to outside.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.229.206
※ 編輯: musicalover 來自: 218.168.229.206 (11/06 16:19)
推
11/06 22:36, , 1F
11/06 22:36, 1F
→
11/06 22:36, , 2F
11/06 22:36, 2F
→
11/06 22:37, , 3F
11/06 22:37, 3F
→
11/06 22:38, , 4F
11/06 22:38, 4F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章