[英中] somewhat by default
我正在翻譯一篇文章,
卡在三個字,'somewhat by default'。
整句是這樣的:
Somewhat by default, the 1968 Brown and Amadon volumes served as the best
single source for diurnal raptor taxonomy until the publication of the
revised edition of the falconiforms volume of Peters’ Checklist of Birds of
the World.
Brown及Amadon在1968年的那兩冊大作,有好一段時間都是唯一的日猛禽分類資料來源,
要到Peters世界鳥類名錄隼形目(Falconiforms)那一冊修訂出版後,才逐漸改觀。
句首那三個字,摸不著頭緒。
拜託各位先進開示...
感謝!
--
11 國家研究院 政治, 文學, 學術
1 Academy 研究 Σ科學學術研究院
3 BioMed 生醫 Σ 醫學.生命科學研究院
6 Ornithology BIO ◎鳥類學
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.202.192
※ 編輯: avocet 來自: 140.114.202.192 (02/26 18:49)
→
02/26 22:32, , 1F
02/26 22:32, 1F
推
02/27 00:17, , 2F
02/27 00:17, 2F
→
02/27 09:12, , 3F
02/27 09:12, 3F
推
02/27 09:13, , 4F
02/27 09:13, 4F
→
02/27 09:14, , 5F
02/27 09:14, 5F
→
02/27 09:14, , 6F
02/27 09:14, 6F
推
02/27 13:20, , 7F
02/27 13:20, 7F
推
02/28 22:37, , 8F
02/28 22:37, 8F
→
02/28 22:37, , 9F
02/28 22:37, 9F
→
02/29 01:55, , 10F
02/29 01:55, 10F
→
02/29 17:39, , 11F
02/29 17:39, 11F
推
03/03 10:45, , 12F
03/03 10:45, 12F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章