[自介] 想做翻譯不知適不適合

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (簡單的存在即至福)時間13年前 (2012/12/24 17:56), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好 我曾是輔仁大學夜間部英語系的學生 想參與翻譯的工作看看 以前在學校曾有認識的人問我可不可以幫她做翻譯 我就接了,那是自己第一次做翻譯 然後她說很急,我就盡量做做看 內容是醫學報導 我一個下午三小時做了10頁的翻譯出來 但是是中英文加在一起的, 所以實際上大約5頁吧 這樣的速度會快嗎 我的興趣在書籍方面就是心理,宗教,哲學 我平常經常在看New age的資料和書籍 所以也嚐試翻譯了下面這個 未來也想翻譯心靈成長的書籍或相關資料 不知道自己譯得好不好 原文出處 http://www.jeshua.net 我翻的是2012年12月的newsletter Dear reader, 親愛的讀者 We gladly offer you two new channelings on our website www.jeshua.net 我們很高興在我們的網站上提供你兩份新的靈訊 We are very grateful to Frank Tehan and Maria Baes who made the translations from Dutch into English. Without their efforts, we could not publish these channelings as frequently as we do now. 我們非常感謝Frank Tehan 和 Maria Baes 幫我們從荷蘭文翻譯成英文,沒有他們的努力, 我們無法像我們現在所做的那樣頻繁地出版這些靈訊 The first one is called The Center of the Sun and it is a channeling in which Jeshua explores the notion of time. 第一份靈訊是太陽的中心,而且這是一個約書亞探索 時間概念的地方之靈訊 On the one hand, we are beings in time: we are born and die at certain dates and we seem to be determined by our past and if you believe in fate, even by our future. 一方面來說,我們是在時間之內的存有:我們在特定 的日期出生與死亡而我們好像被我們的過去所決定, 且如果你相信命運,我們也被未來所決定。 Jeshua shows us that at the core of our being, however, we are timeless. We are not just eternal beings who “live forever”; we are outside the parameters of time. 然而,約書亞展示給我們那在我們存在的中心 - 我們是不受時間限制的。我們不只是”永遠的活著” 的永恆的存有,我們是在時間參數之外。 He goes even further and states that everything that happens in time, whether past or future, is created and can be recreated from the realm of timelessness, which is our Home. 他更進一步描述每件在時間中發生的事,無論過去或未來, 都是被無時間性的實相中創造而且可以重新被創造,這就是我們的家。 Jeshua asks us to imagine who we truly are as the center of a powerful, radiant Sun. 約書亞要求我們去想像我們真正的存在就像一個強大, 閃耀的太陽的中心 The beams of the sun are like the many lifetimes we live, which are manifestations in time. 這個太陽的光束表示在時間中,就像我們活過許多次的人生 The source of these rays is the center of the Sun, our timeless essence or the immovable mover (to use a notion from Greek philosophy). 這些光束的源頭是太陽的中心,我們無時間性的 存有或不動的動者(用希臘哲學的概念來說) This is not just an abstract notion; Jeshua points out how we have direct access to this place of magic when we become present in the Now. 這並不只是一個吸引人的概念,約書亞指 出我們如何擁有直接進入這個神奇的地方 的方法- 當我們變成當下這一刻這現在時 Perhaps this notion of ourselves as timeless beings can be refreshing especially now that we are faced with a kind of bombardment of predictions about the year 2012, ranging from ominous to jubilant. 也許我們自己的這個概念就像無時間性的存有 一樣可以持續更新,特別是現在我們面對這種 關於2012年的從不好的到好之預言的轟炸 What if we are truly the creators of our own experience, as is the message of all genuine spiritual teachings ? Then the question is not so much about what (if anything) will happen on a particular date; it is about how we choose to respond to what happens. 如果我們真的是我們經驗的創造者, 就像是所有真正的靈性教誨所傳達的訊息一樣? 問題不是這麼多關於什麼會發生在特定的日期 (如果真有什麼要發生的話), 而是關於我如何選擇去回應會發生的事 If we believe that we are at heart free creators, we are not bound to any predictions, astrological constellations or numerological connections. 如果我們相信我們是在心中的自由創造者, 我們不會特別在意任何預言、占星學星座或和數字命理的關連。 The second channeling is from Mary Magdalene and it is called Awakening your ability to channel. 第二份靈訊是來自Mary Magdalence 而這是關於喚醒你的通靈能力 She speaks about our latent channeling abilities and how to awaken them with joy. This message was received during a workshop on channeling, attended by spiritual teachers and healers who wished to use their channeling abilities more explicitly. 她說了關於我們的潛在的通靈能力尋如何喜悅地喚醒他們。 這份訊息是在一個通靈工作坊時被接收,是由希望更清晰的用 他們的通靈能力的那些靈性導師和療癒師參與 Many of them experience fear and insecurity about expressing their natural ability to channel. Mary Magdalene stresses that for most of us, we do not need to learn how to channel, as we have done it many times in past lives. 關於表達他們的自然通靈能力,他們許多經驗了恐懼和 不安全的感覺,Mary Magdalene 對我們強調一件事, 那就是我們不需要去學習如何通靈,就像我們在過去許 多世已經完成的一樣 We only need to reawaken an ability that is already there, and to let go of the fears we carry from the past about expressing who we truly are. Mary Magdalene invites us to connect with our past personalities and to receive from them their gifts and talents while transforming their hurt and rejected parts. 我們只需要重新喚醒一個已經在那裡的能力, 並釋放我們過去關於表達我們我真正是誰的恐懼。 Mary Magdalene邀請我們去連結我們過去的人格並去 接收來自他們的禮物和天賦,當轉化他們受傷和被拒絕的那部份 Both channelings can be found on www.jeshua.net, see News or go to the‘Through the gate’ series in the menu on the left. Wishing you a sparkly Christmas and a free, creative New Year! 這兩份靈訊在網站都可以找到,希望你有一個 閃亮的自由的,充滿創造力的聖誕節和新年 With love, Pamela & Gerrit -- 感謝看完這篇文章的你 -- 祝福所有閱讀完這篇文章的人 Ever Spring @ Syant -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.99.244

12/24 19:10, , 1F
翻譯腔太重 需要多練習 中文語法方面需要再加強
12/24 19:10, 1F

12/25 11:58, , 2F
謝謝你,我再改進好了
12/25 11:58, 2F

12/25 22:02, , 3F
好多「我們」,許多地方主詞可以不必重複出現~
12/25 22:02, 3F

12/25 22:04, , 4F
其實可以請朋友當你的中文潤稿師 看哪裡不合中文
12/25 22:04, 4F

12/27 01:33, , 5F
貼字面貼得有點太近, 可以多看看中文書籍, 注意中文表達
12/27 01:33, 5F
文章代碼(AID): #1Gs2Q-m_ (Translation)
文章代碼(AID): #1Gs2Q-m_ (Translation)