[中英] 科技業所使用的"機況"
在科技業上班常會聽到大家講這個機台有機況
表示這個機台可能有些異常,導致當機不能生產
常常看到很多工程師寫的英文是
tool down
tool error
tool abnormal
然後也常看到大家報告時直接在PPT上面寫
little tool error impact the productivity
想請問大家 可以這樣講嗎?? 有沒有比較正確的說法呢?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.162.60
推
02/28 07:53, , 1F
02/28 07:53, 1F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
11
36