[資源] 《一代宗師》英文臺詞譯者:我傾向讓中文

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (wisdom & wealth)時間12年前 (2013/03/15 15:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
《一代宗師》英文臺詞譯者:我傾向讓中文平易近人 http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/photo/2013-03/11/c_124441504.htm (縮網址:http://ppt.cc/zref ) 新華網 2013年03月11日 09:50:03 | 責任編輯: 華夏 | 來源:中國日報網 電影《一代宗師》裏的文藝臺詞如何翻譯?電視劇《甄嬛傳》中的臺詞“這真真是極好的 ”真的是翻成“This really really good enough”嗎? 3月7日,曾翻譯過《悲情城市》、《活著》等華語電影的作家賈佩琳(Linda Jaivin)來 到上海,通過介紹她的作品與大家分享如何將字幕翻譯轉化成文化翻譯,並講述她與中國 第五代導演和港臺導演的緣分。 (全文請上網詳閱) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 116.59.243.67
文章代碼(AID): #1HGj8-oE (Translation)
文章代碼(AID): #1HGj8-oE (Translation)