[英中] 請教gun manic的翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (小點點)時間12年前 (2013/04/01 17:50), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
請教各位前輩 He's a gun manic. gun manic要怎麼翻譯呢? 我是理解成對槍很狂熱的人,不知道有沒有誤解? 或者是有更簡潔的翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.65.140

04/01 19:15, , 1F
就「槍迷」啊。
04/01 19:15, 1F

04/01 19:16, , 2F
「槍粉」 (借用果粉XDDD
04/01 19:16, 2F

04/01 19:40, , 3F
你確定不是maniac?
04/01 19:40, 3F

04/01 19:56, , 4F
eng-class
04/01 19:56, 4F
※ 編輯: akeymaker 來自: 125.224.254.17 (04/22 22:11)
文章代碼(AID): #1HMLXNRz (Translation)
文章代碼(AID): #1HMLXNRz (Translation)