[英中] 創新

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (swimmingbird)時間12年前 (2013/07/22 21:34), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
Innovations do not develop in a vacuum but in a socially constructed environment. 創新不會憑空發生,它是鑲嵌在社會環境中的。 請益~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.22.18.104

07/23 18:30, , 1F
鑲嵌兩個字怎麼來的? 如果硬要用這種字眼 我會選擇用"發酵"
07/23 18:30, 1F

07/23 18:30, , 2F
起碼有develop的意思
07/23 18:30, 2F

07/23 19:09, , 3F
socially constructed environment翻成社會環境...?
07/23 19:09, 3F

07/24 02:16, , 4F
一片虛空無法孕育革新;革新唯有來自社群互動的環境。
07/24 02:16, 4F

07/24 02:17, , 5F
白話的說,就是有交流才有進步啦。Social在這裡有社交的意
07/24 02:17, 5F

07/24 02:17, , 6F
思。
07/24 02:17, 6F

07/24 02:42, , 7F
socially constructed是專有名詞...是要建構不是單純
07/24 02:42, 7F

07/24 02:42, , 8F
社群互動這麼簡單
07/24 02:42, 8F

07/24 08:32, , 9F
學到一課 感謝
07/24 08:32, 9F
文章代碼(AID): #1HxJJXtq (Translation)
文章代碼(AID): #1HxJJXtq (Translation)