[英中] 幫我檢查是否翻對? 謝謝。

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (einstein)時間12年前 (2013/08/11 04:17), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
我只要翻理由的第二點,以下先附上我的翻譯,請指導或修正。謝謝。 為什麼教授科學? 教室提供了類似實驗室中關於共同語言、邏輯、問題解決的能力(技能) 與共同經驗。 原文如下: Why Teach Science? In the modern world, some knowledge of science is essential for everyone. It is the opinion of this committee that science should be as nonnegotiable a part of basic education as are language arts and mathematics. It is important to teach science because of the following: 1. Science is a significant part of human culture and represents one of the pinnacles of human thinking capacity. 2. It provides a laboratory of common experience for development of language, logic, and problem-solving skills in the classroom. 3. A democracy demands that its citizens make personal and community decisions about issues in which scientific information plays a fundamental role, and they hence need a knowledge of science as well as an understanding of scientific methodology. 4. For some students, it will become a lifelong vocation or avocation. 5. The nation is dependent on the technical and scientific abilities of its citizens for its economic competitiveness and national needs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.226.217

08/11 20:04, , 1F
感覺這只是要對比classroom中可建立laboratory相關能力
08/11 20:04, 1F

08/11 20:05, , 2F
大概類似可在課堂培養實驗時所需要的共同語言邏輯、能力
08/11 20:05, 2F

08/11 23:21, , 3F
它在教室裡為語言、邏輯與問題解決能力的發展,
08/11 23:21, 3F

08/11 23:23, , 4F
提供一個與他人擁有共同經驗的實驗室(應該吧?)
08/11 23:23, 4F

08/13 13:54, , 5F
laboratory 是指實驗室或是技能練習的場所
08/13 13:54, 5F

08/13 13:55, , 6F
common experience 我會翻成平常經驗或普通經驗
08/13 13:55, 6F

08/13 13:56, , 7F
in the class 課堂上學到發展....的技能
08/13 13:56, 7F

08/13 13:57, , 8F
在它(這是指什麼啊?)所提供的場所加以演練(練習)
08/13 13:57, 8F

08/13 13:58, , 9F
技能練習(X),練習技能(O)
08/13 13:58, 9F
文章代碼(AID): #1I1f_Kcx (Translation)
文章代碼(AID): #1I1f_Kcx (Translation)