[英中] 藝術理論類

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (.........)時間12年前 (2013/10/28 16:13), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近在看藝術方面的原文書, 有個句子百思不得其解, In the field of art at least, the description runs in parallel to Conceptualism and its associated shift away from the end product at that time. 主要是後半句 its associated shift away from.... 在此獻上敝人恐怖的翻譯→ 至少在藝術的領域當中,此描述與觀念主義、以及其當時與最終產品相關轉變 這兩件事並行。 希望有高人打通我的任督二脈~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 98.126.13.205

10/28 17:30, , 1F
its = Conceptualism's; i.e. the shifting emphasis
10/28 17:30, 1F

10/28 17:30, , 2F
away from the end product toward the concept
10/28 17:30, 2F
文章代碼(AID): #1IRXo_iV (Translation)
文章代碼(AID): #1IRXo_iV (Translation)