[英中] 請問這句到底如何翻
我在翻試譯稿,各位高手可以幫忙一下嗎?
Company should pay default interest 3 percentage points higher than LIBOR or equivalent of payment currency shown in the PO
前面不是問題,公司應該高於LIBOR 3%的利率支付逾期利息。但後面or 接的equivalent 我翻不太出來,可以請高手分析一下此句型?及如何翻譯。
謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.8.115
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1408851874.A.83A.html
→
08/24 11:52, , 1F
08/24 11:52, 1F
→
08/24 12:37, , 2F
08/24 12:37, 2F
→
08/24 16:35, , 3F
08/24 16:35, 3F
→
08/24 21:08, , 4F
08/24 21:08, 4F
→
08/24 22:00, , 5F
08/24 22:00, 5F
→
08/24 22:01, , 6F
08/24 22:01, 6F
→
08/24 22:01, , 7F
08/24 22:01, 7F
→
08/24 22:02, , 8F
08/24 22:02, 8F
→
08/24 22:58, , 9F
08/24 22:58, 9F
→
08/24 22:58, , 10F
08/24 22:58, 10F
→
08/24 23:21, , 11F
08/24 23:21, 11F
→
08/24 23:23, , 12F
08/24 23:23, 12F
→
08/24 23:53, , 13F
08/24 23:53, 13F
→
08/25 09:48, , 14F
08/25 09:48, 14F
→
08/25 10:11, , 15F
08/25 10:11, 15F
→
08/25 10:32, , 16F
08/25 10:32, 16F
→
08/25 10:42, , 17F
08/25 10:42, 17F
→
08/25 10:46, , 18F
08/25 10:46, 18F
→
08/25 11:16, , 19F
08/25 11:16, 19F
→
08/26 00:47, , 20F
08/26 00:47, 20F
→
08/26 00:48, , 21F
08/26 00:48, 21F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章