[英中] The Ecnonmic Times

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (林彤彤)時間11年前 (2014/06/04 15:46), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
在網路上看到這篇文章,想請問 corresponds to the first half of the Computer Programming course CS101 at IITB 要怎麼翻比較好? 我的翻譯:這網路課程對應到IITB的實體資訊工程課程。 原文擷取: The Introduction to Programming Part 1, a 6-week course, will start on July 29 and is the first of a two-part course, and corresponds to the first half of the Computer Programming course CS101 at IITB, the statement said. It will introduce the basic concepts of computer programming starting with the notion of an algorithm. 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.199.82 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1401868003.A.A43.html

06/10 11:40, , 1F
相當於IITB的電腦程式課程的第一部分?
06/10 11:40, 1F

06/18 11:31, , 2F
推"相當於"Programming part 1的Intro跟IITB的CS101前半部
06/18 11:31, 2F

06/18 11:32, , 3F
部教差不多的東西
06/18 11:32, 3F
文章代碼(AID): #1JZixZf3 (Translation)
文章代碼(AID): #1JZixZf3 (Translation)