[英中]請教次序文題
小弟目前正在進行一個SOP的翻譯 例句如下
The folded towels shall be placed on top of the folded gown before wrapping.
這時候手巾與手術衣(gown)的次序就產生了問題
因為我們若按圖上看來 手術衣是放在大手巾上,然後才進行折疊的
但這個例句看起來像是手巾要放在手術衣之上,然後才進行折疊
還是這裡的TOP指的是手術衣需正面朝上?
以上
請各位不吝指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.100.102.140
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1404184591.A.735.html
→
07/01 12:43, , 1F
07/01 12:43, 1F
→
07/01 12:51, , 2F
07/01 12:51, 2F
→
07/01 21:32, , 3F
07/01 21:32, 3F
→
07/01 21:34, , 4F
07/01 21:34, 4F
→
07/01 21:35, , 5F
07/01 21:35, 5F
→
07/01 21:37, , 6F
07/01 21:37, 6F
→
07/01 21:38, , 7F
07/01 21:38, 7F
→
07/01 21:39, , 8F
07/01 21:39, 8F
→
07/01 21:41, , 9F
07/01 21:41, 9F
→
07/01 21:42, , 10F
07/01 21:42, 10F
→
07/01 21:43, , 11F
07/01 21:43, 11F
→
07/01 21:46, , 12F
07/01 21:46, 12F
→
07/01 21:46, , 13F
07/01 21:46, 13F
→
07/01 21:47, , 14F
07/01 21:47, 14F
→
07/01 21:48, , 15F
07/01 21:48, 15F
→
07/01 21:48, , 16F
07/01 21:48, 16F
→
07/01 22:56, , 17F
07/01 22:56, 17F
→
07/01 22:58, , 18F
07/01 22:58, 18F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章