[討論] 英譯中文章
Hi,我在網路上看到一篇文章~
Concertino for Tuba is a welcome addition to the somewhat limited library of
works for solo tuba. James Curnow's great understanding of the low brass
instruments and his dynamic, varied and colourful style make this a wonderful
piece of music.
第一段:
Concertino for Tuba is a welcome addition to the somewhat limited library of
works for solo tuba.
我的翻譯:
能擁有以低音號來表演的小協奏曲的書是每個的獨奏者都希望有的
不知道這樣不對~
其中welcome addition to the somewhat limited library of works 這句要怎麼翻呢?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.87.17
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1425638563.A.5B3.html
推
03/07 00:43, , 1F
03/07 00:43, 1F
推
03/19 22:43, , 2F
03/19 22:43, 2F
→
03/19 22:43, , 3F
03/19 22:43, 3F
→
03/19 22:44, , 4F
03/19 22:44, 4F
→
03/19 22:44, , 5F
03/19 22:44, 5F
→
03/19 22:46, , 6F
03/19 22:46, 6F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章