技術精勤獎 如何翻譯 !?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (來看熱鬧ㄉ...)時間10年前 (2014/11/17 00:46), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
如題.... 小弟最近在修改履歷...,上網 Google 查詢後,似乎很少有學校會頒發此獎,所以也找 不到適當的英文翻譯。 我在想....也許英文有類似的獎項名稱,只是用中文去想有點怪怪的 20XX Technical & ??? Awards 目前有找到 ??? = Excellence 的獎項名稱,但感覺並沒這麼高超才對..... 請問版上是否有其它適合的字呢? Thks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.173.65 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1416156407.A.7BB.html

11/17 12:02, , 1F
"精勤" 即 "一生懸命" 譯成英文可用 conscientious
11/17 12:02, 1F

11/17 12:04, , 2F
如此一來不建議使用上列"20XX Technical & ??? Awards"格式
11/17 12:04, 2F

11/18 00:36, , 3F
嗯?這樣看來還蠻難搭字的....
11/18 00:36, 3F
文章代碼(AID): #1KQDJtUx (Translation)
文章代碼(AID): #1KQDJtUx (Translation)