[中英]哪種比較好

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (想睡覺的人)時間10年前 (2014/12/16 14:57), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
大家好 若要翻:我們的核心價值為:專業、愛、關懷、熱忱 (強調護理部每日須照料許多患者) 用以下哪種較貼切呢? 1.Profession, Compassion, Care, and Dedication are our core values. 2.Professionalism, love, care, and passion are our core values. 或是大家有更好的建議嗎~謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.62.84 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1418713074.A.EE6.html

12/17 10:56, , 1F
1, 但熱忱可用passion,同時也更兼顧了音韻。
12/17 10:56, 1F
文章代碼(AID): #1KZzVoxc (Translation)
文章代碼(AID): #1KZzVoxc (Translation)