[英中] 該怎麼翻比較好
看板Translation (筆譯/翻譯)作者badtonight (meterialgirl)時間10年前 (2015/03/16 22:03)推噓4(4推 0噓 5→)留言9則, 6人參與討論串1/1
嗨大家好,想在這邊問問大家 以下兩句該怎麼翻比較好
(1) To what extent a nation has a distinctive culture?
一個國家的文化可以特別到什麼程度(?
(2) To what extent cultures around the world are becoming more similar or more
different?
這句我就真的不太懂該怎麼解讀了
在這邊請教大家 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.142.145
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1426514584.A.4F5.html
推
03/17 00:48, , 1F
03/17 00:48, 1F
推
03/19 02:41, , 2F
03/19 02:41, 2F
推
03/19 02:45, , 3F
03/19 02:45, 3F
推
03/24 18:05, , 4F
03/24 18:05, 4F
→
03/25 15:13, , 5F
03/25 15:13, 5F
→
03/25 15:13, , 6F
03/25 15:13, 6F
→
03/27 19:01, , 7F
03/27 19:01, 7F
→
04/04 04:28, , 8F
04/04 04:28, 8F
→
04/04 04:29, , 9F
04/04 04:29, 9F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章