[英中] 捷運拉環英文/矮小的禮貌用語

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Light)時間10年前 (2015/04/19 20:37), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
不好意思 關於 運拉環英文 該用strap 或pull ring ? 還有用short /undersized形容矮小的人是否禮貌 請各位前輩指點 感恩 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.195.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1429447041.A.C30.html

04/19 21:52, , 1F
strap很清楚 small or undersized都不好
04/19 21:52, 1F

04/19 21:53, , 2F
女人可用petite或dainty形容嬌小玲瓏
04/19 21:53, 2F

04/19 21:56, , 3F
有人委婉用vertically challenged還有restricted growth
04/19 21:56, 3F

04/19 21:57, , 4F
但看久還是覺得委婉得太明顯(難取悅) 看整句要說什麼吧
04/19 21:57, 4F

04/20 20:34, , 5F
感謝您
04/20 20:34, 5F
文章代碼(AID): #1LCw61mm (Translation)
文章代碼(AID): #1LCw61mm (Translation)