[資源] 如何查公司的正式英文名稱?

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 ( )時間10年前 (2015/05/28 14:11), 10年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
[分享] 如何查公司的正式英文名稱 完整圖文版請見立言翻譯網頁: http://www.liitrans.com/component/k2/item/2189-tr20 譯者在中翻英時,經常會需要找出某間公司的英文名稱,這時應該使用正式的英文名稱, 而最普遍的搜尋方式是直接找該公司的網頁。不過,有時會遇到以下問題: 1.公司網頁資訊過多,難以確認 2.公司網頁的英文名稱前後不一致 3.公司網頁上的英文名稱不完整 4.公司網頁上無英文名稱 5.該公司沒有網頁 這裡舉「鴻海精密工業股份有限公司」當作例子,雖然鴻海的網頁已經有正式名稱,不過 譯者可能會因為鴻海的網頁資訊較為豐富,而選擇了不同的名稱。例如,有些譯者會寫「 Hon Hai Technology Group」(鴻海科技集團),有些則會取網址上的「Foxconn」而寫 成「Foxconn Technology Group」(富士康科技集團)。 相對來講,「鴻海精密」的英文名稱已經比許多公司容易確認。如果是資訊比較不完整的 公司,可能更容易找到非正式的英文名稱,或者是完全找不到資料。 因此,立言翻譯建議使用「出進口廠商管理系統」的「廠商資料查詢」: https://fbfh.trade.gov.tw/rich/text/indexfbOL.asp 首先,可以在「廠商中文名稱」輸入「鴻海精密工業股份有限公司」,如下圖: (請見圖檔連結)http://www.liitrans.com/images/Articles/Co_Eng_Name_1.png
便可看到該公司的正式英文名稱(一般公司都以該系統名稱為準),本例子中可以看到以 下結果: (請見圖檔連結) http://www.liitrans.com/images/Articles/Co_Eng_Name_2.png
我們有個意外的發現,原來「鴻海精密」可以找到三筆搜尋結果,除了「鴻海精密工業股 份有限公司」之外,還有「鴻海精密工業股份有限公司新竹園區分公司」與「鴻海精密工 業股份有限公司內湖分公司」。所以,如果所指的實際單位有所不同,名稱也會不同。另 外,這三家公司在Industry這個字的寫法也有兩種,一種是「IND.」的縮寫,另一種則是 完整的「INDUSTRY」。 這裡順便說一個立言翻譯的小故事。立言翻譯曾經幫一家新設立的科技公司取英文名,在 命名時除了考慮該公司的中文名意涵、目標、定位、客群等等,還得確認是否有其他公司 用過該名稱,或者是否有已經有類似、容易混淆的名稱。這時最好的確認方式,也就是到 「出進口廠商管理系統」查詢。 ※ 編輯: LiiTrans (118.165.31.39), 05/28/2015 14:13:02

05/28 20:28, , 1F
推實用
05/28 20:28, 1F
文章代碼(AID): #1LPh6iuD (Translation)
文章代碼(AID): #1LPh6iuD (Translation)