[雜問] 拜託大家幫我翻譯這一句!

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (嘻滴燙)時間10年前 (2015/06/03 22:10), 編輯推噓-2(028)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
However,behind the visible and immediate causes that triggered the crisis,the root causes are complex. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.42.170 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1433340641.A.946.html

06/03 22:17, , 1F
發文看板規
06/03 22:17, 1F

06/04 02:45, , 2F
作業自己寫
06/04 02:45, 2F

06/04 21:36, , 3F
本文不幸符合板規;是否有人想幫你則是另一回事
06/04 21:36, 3F

06/05 01:31, , 4F
[雜問]──譯文之外的各種問題。
06/05 01:31, 4F

06/05 01:32, , 5F
內容明明是求譯文,與譯文有關;這和雜問的用途不同
06/05 01:32, 5F

06/05 01:32, , 6F
哪裡符合板規了?
06/05 01:32, 6F

06/05 01:35, , 7F
板主您可以不要讓這種情形充斥整個板面嗎?
06/05 01:35, 7F

06/06 00:27, , 8F
謝謝樓上提醒,經查詢,板規雖未定不符分類之文章的
06/06 00:27, 8F

06/06 00:27, , 9F
罰則,但板規二亦未明定適用之文章分類,故本文仍適
06/06 00:27, 9F

06/06 00:28, , 10F
用板規二處分,並已於板規判准中增加說明。
06/06 00:28, 10F
文章代碼(AID): #1LRmhXb6 (Translation)
文章代碼(AID): #1LRmhXb6 (Translation)