[英中] 一個我用LDCE5跟MW11查不到的單字...

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (ejrq5785)時間10年前 (2015/06/07 05:47), 編輯推噓1(107)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
手邊有LDCE5跟MB11都查不到這個字 網路上查也查不到..... 電影MR.NOBODY中的一段台詞: This is Julian Marshall Live from NY hospital Where we're going to see the final episode in our series,'the last mortal' Mr.Nobody is 117 years and has not been telemirized!!!(強調) Nor does he have on of these marvelous tem-cell compatible pigs. 請問telemirized是甚麼意思........求解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.53.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1433627226.A.9B0.html

06/07 11:00, , 1F
剛上網去找字幕檔,正確的字應該是telemorized
06/07 11:00, 1F


06/07 11:06, , 3F
Telomerization as a method of obtaining
06/07 11:06, 3F

06/07 11:07, , 4F
immortal human cells preserving normal properties
06/07 11:07, 4F

06/07 11:08, , 5F
上面連是一篇分子生物學方面的研究摘要
06/07 11:08, 5F

06/07 11:09, , 6F
*網路連結
06/07 11:09, 6F

06/07 11:11, , 7F
字幕檔找其他國家網站的,射手字幕是錯誤版本。
06/07 11:11, 7F

06/09 20:57, , 8F
love that movie!
06/09 20:57, 8F
文章代碼(AID): #1LSsfQcm (Translation)
文章代碼(AID): #1LSsfQcm (Translation)