[英中] 請問pull numbers out of the hat的意思
請問這段話的意思?
"Donald Trump seems to pull numbers out of the hat and make general, huge
general statements out of thin air."
試譯:川普看似從帽子變出數據,然後憑空捏造出大量籠統的聲明.
有查過 pull numbers out of , 但只看到 pull numbers out of your ass.
對這片語完全不了解阿.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.138.89
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1441169004.A.CC1.html
→
09/02 12:52, , 1F
09/02 12:52, 1F
※ 編輯: Agesa (59.115.138.89), 09/02/2015 13:03:03
→
09/02 13:03, , 2F
09/02 13:03, 2F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章