[英中]一句英文翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Venus)時間9年前 (2015/10/06 15:06), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問板上告位大大 I Hate It When The Minutes Fight The Second Hand 這句話應該怎麼翻譯比較好? 而其中的 Second Hand 應該翻成"二手、"間接",還是其它? 感謝指導 --

04/06 21:29,
因為是妹妹 所以沒辦法 現在我比較擔心他長這麼大還沒男
04/06 21:29

04/06 21:29,
人味
04/06 21:29

04/06 21:29,
朋友 XD
04/06 21:29

04/06 21:31,
.......羅霸你每次看到我都要插一下是怎麼回事? 這樣子很
04/06 21:31

舒服
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.141.42 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1444115212.A.DAD.html

10/06 18:28, , 1F
分針戰秒針
10/06 18:28, 1F

10/06 20:00, , 2F
eng-class
10/06 20:00, 2F
文章代碼(AID): #1M4tCCsj (Translation)
文章代碼(AID): #1M4tCCsj (Translation)