[日中] 紅茶(含糖)、無糖綠茶 日文菜單要怎麼寫
現在在編菜單的翻譯,遇到了含糖/不含糖的問題。
中文菜單的呈現是:
日式無糖綠茶
英式紅茶
那麼這兩者的日文應該怎麼呈現會較好呢?
目前日文是寫:
綠茶
黑茶
請教專業的版大了,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.46.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1446170495.A.CDC.html
推
10/31 14:08, , 1F
10/31 14:08, 1F
→
10/31 14:08, , 2F
10/31 14:08, 2F
→
10/31 14:09, , 3F
10/31 14:09, 3F
→
11/01 12:50, , 4F
11/01 12:50, 4F
推
11/03 04:46, , 5F
11/03 04:46, 5F
→
11/03 04:46, , 6F
11/03 04:46, 6F
推
11/03 04:54, , 7F
11/03 04:54, 7F
推
11/03 04:59, , 8F
11/03 04:59, 8F
→
11/03 05:00, , 9F
11/03 05:00, 9F
推
11/03 05:02, , 10F
11/03 05:02, 10F
推
11/03 11:40, , 11F
11/03 11:40, 11F
→
11/03 11:40, , 12F
11/03 11:40, 12F
推
11/03 21:49, , 13F
11/03 21:49, 13F
→
11/03 21:51, , 14F
11/03 21:51, 14F
→
11/03 21:53, , 15F
11/03 21:53, 15F
推
11/04 21:37, , 16F
11/04 21:37, 16F
→
11/04 21:37, , 17F
11/04 21:37, 17F
→
01/28 19:06, , 18F
01/28 19:06, 18F
推
01/28 19:08, , 19F
01/28 19:08, 19F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章