[英中] 請問這段怎翻?
I'm starting to get more questions about doing a weekday frisbee gathering
again, now that the days are cooler. Last year, we found that Tuesday 12ish to
3ish allowed us to muster a large enough crowd for games.
Who would be interested in playing during the week, and what day/times would
work for you?
請問上面這些英文怎翻??
我試翻的結果是:
我開始思考週間再辦個玩飛盤的聚會。現在天氣較涼了,去年,我們發現星期二
12ish to 3ish 能讓我們召集一大群人來玩。
誰有興趣參加週間的活動?星期幾和幾點較方便呢?
這樣翻對嗎? 不知道12ish和3ish是什麼意思,還請高人指點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.78.118
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1450796083.A.167.html
推
12/22 23:02, , 1F
12/22 23:02, 1F
→
12/23 07:43, , 2F
12/23 07:43, 2F
→
12/23 07:44, , 3F
12/23 07:44, 3F
→
12/23 07:44, , 4F
12/23 07:44, 4F
→
12/23 09:57, , 5F
12/23 09:57, 5F
→
12/23 09:59, , 6F
12/23 09:59, 6F
→
12/23 10:00, , 7F
12/23 10:00, 7F
→
12/23 10:04, , 8F
12/23 10:04, 8F
→
12/23 10:04, , 9F
12/23 10:04, 9F
→
12/23 10:06, , 10F
12/23 10:06, 10F
→
12/23 20:16, , 11F
12/23 20:16, 11F
→
12/23 20:34, , 12F
12/23 20:34, 12F
→
12/24 22:50, , 13F
12/24 22:50, 13F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
20
158